Skip to main content

Voice-Over & Dubbing pour Freight Transport

Services de production vidéo professionnelle

Voice-over and dubbing with professional voice actors. — adapté aux professionnels du secteur freight transport.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Freight Transport a besoin de Voice-Over & Dubbing

Dans le secteur Freight Transport, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Voice-Over & Dubbing offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur freight transport communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Freight Transport

Les entreprises de transport de marchandises déplacent matières premières, produits manufacturés et biens de consommation à travers des réseaux régionaux et nationaux. Le contenu vidéo démontre la capacité opérationnelle qui remporte les contrats : images de quais de chargement montrant la manutention efficace de fret palettisé, des tableaux de bord de suivi GPS de flotte prouvant la visibilité en temps réel et des systèmes de surveillance de température pour les marchandises sensibles. Des vidéos de bilan sécurité documentant les dossiers de conduite propres, les faibles taux d'incidents et les programmes de bien-être des chauffeurs répondent aux préoccupations de risque des expéditeurs et assureurs. Des témoignages de responsables logistiques d'entreprises manufacturières décrivant les taux de livraison à l'heure et les bilans d'expédition sans dommage fournissent le plus fort argument commercial. Ces vidéos alimentent le site du transporteur, les profils sur les marketplaces logistiques, les dossiers d'appels d'offres et les campagnes LinkedIn ciblant les directeurs supply chain et achats.

Les défis vidéo dans le secteur Freight Transport

Démontrer fiabilité et capacité

Les entreprises de transport doivent communiquer fiabilité, sécurité et capacité opérationnelle aux clients B2B comme au public. Les présentations de flotte et les visites d'installations construisent la confiance, tandis que les vidéos de démonstration de sécurité répondent aux exigences réglementaires. 50% des décisions logistiques B2B impliquent une évaluation visuelle.

Le transport public fait face à des défis différents : promouvoir les services, expliquer les itinéraires et construire la fréquentation.

Études de cas et réussites

Entreprise de fret — Présentation flotte B2B

Une entreprise de transport de fret a produit une vidéo cinématique de présentation de flotte et d'installations. Le contenu a directement contribué à gagner 4 contrats logistiques majeurs, et l'équipe commerciale a rapporté que les prospects ayant vu la vidéo avaient 60% plus de chances de signer dès le premier rendez-vous.

Avantages clés pour Freight Transport

Accélération B2B et engagement public

La vidéo transport génère des résultats doubles : les vidéos de flotte accélèrent les décisions B2B de 50%, les vidéos de démonstration sécurité améliorent la conformité, et les explainers de transport public augmentent la fréquentation de 23%.

Notre processus de Voice-Over & Dubbing

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Voice-Over & Dubbing unique

Le doublage et la voix-off remplacent ou superposent la piste audio originale par une nouvelle voix — dans la même langue ou une langue différente. Pour la voix-off (style narrateur), nous enregistrons dans notre studio traité avec des microphones qualité broadcast (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) et livrons un fichier audio mixé synchronisé à votre vidéo. Pour le doublage labial, nous castons des comédiens de doublage qui correspondent au ton et au genre du locuteur original, puis calons chaque syllabe sur les mouvements de bouche à l'écran. Une voix-off de 5 minutes prend 2 à 3 jours ; le doublage labial de la même durée prend 5 à 7 jours en raison de la précision requise. Nous maintenons un roster de plus de 40 talents voix à travers 12 langues avec des échantillons d'audition disponibles sous 24 heures.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Voice-Over & Dubbing pour Freight Transport

Prêt à valoriser votre marque Freight Transport avec du voice-over & dubbing professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your voice-over & dubbing needs for freight transport. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Voice-Over & Dubbing pour Freight Transport | O'Yelen Studio