Voice-over and dubbing with professional voice actors. — adapté aux professionnels du secteur carpenter.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
Dans le secteur Carpenter, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Voice-Over & Dubbing offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur carpenter communiquent avec leur audience.
Les vidéos de travail du bois ont construit certaines des plus grandes audiences artisanales en ligne — des chaînes avec des millions d'abonnés documentent tout, de la sélection du bois brut à l'application de la finition finale. Pour les menuisiers professionnels, la vidéo sert un double objectif : commercialiser des services de mobilier sur mesure auprès de clients locaux, et construire une audience nationale ou mondiale qui génère des revenus par le contenu lui-même. Les défis de production sont spécifiques à l'atelier : interférence de la sciure avec les capteurs de caméra, machines bruyantes nécessitant un enregistrement audio séparé, et le besoin de filmer des processus qui se déroulent sur des jours ou semaines compressés en minutes. Les plans de détail des assemblages, des veines du bois et du travail manuel fournissent la satisfaction visuelle qui fidélise les audiences.
Les artisans font face au défi de justifier des prix premium dans un monde de production de masse. Les vidéos de processus sont l'outil le plus puissant pour cela — 58% des consommateurs paient volontiers plus pour des produits avec une histoire de savoir-faire visible. Capturer la patience, le talent et la passion du travail manuel nécessite un tournage patient et orienté détail.
Les ateliers présentent des défis uniques : éclairage naturel variable, espaces confinés, bruit des outils, et la nécessité de capturer les mouvements de mains en macro détail sans perturber le flux de l'artisan.
La série vidéo d'atelier d'un céramiste documentant le processus de création de l'argile brute à la pièce finie est devenue virale, accumulant 8M de vues. Les commandes avaient 6 mois de retard et l'artisan a pu augmenter ses prix de 45% tout en maintenant la demande.
Un ébéniste a produit des vidéos documentaires de processus détaillées. Les commandes sur mesure ont augmenté de 340% car les clients pouvaient voir le savoir-faire derrière chaque pièce.
La vidéo artisanale offre une valeur exceptionnelle : les vidéos de processus justifient des prix premium de 40-60%, le contenu coulisses crée une connexion émotionnelle qui fidélise, et les vidéos de visite d'atelier augmentent les ventes directes de 85%. Les artisans avec présence vidéo rapportent que les clients arrivent pré-convaincus de la qualité.
1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.
2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).
3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.
4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).
Le doublage et la voix-off remplacent ou superposent la piste audio originale par une nouvelle voix — dans la même langue ou une langue différente. Pour la voix-off (style narrateur), nous enregistrons dans notre studio traité avec des microphones qualité broadcast (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) et livrons un fichier audio mixé synchronisé à votre vidéo. Pour le doublage labial, nous castons des comédiens de doublage qui correspondent au ton et au genre du locuteur original, puis calons chaque syllabe sur les mouvements de bouche à l'écran. Une voix-off de 5 minutes prend 2 à 3 jours ; le doublage labial de la même durée prend 5 à 7 jours en raison de la précision requise. Nous maintenons un roster de plus de 40 talents voix à travers 12 langues avec des échantillons d'audition disponibles sous 24 heures.
Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.
Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround
Prêt à valoriser votre marque Carpenter avec du voice-over & dubbing professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for carpenter. Free consultation and custom quote — no commitment required.