Skip to main content

Voice-Over & Dubbing pour Specialized Magazine

Services de production vidéo professionnelle

Voice-over and dubbing with professional voice actors. — adapté aux professionnels du secteur specialized magazine.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Specialized Magazine a besoin de Voice-Over & Dubbing

Dans le secteur Specialized Magazine, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Voice-Over & Dubbing offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur specialized magazine communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Specialized Magazine

Les magazines spécialisés — couvrant l'architecture, la gastronomie, l'horlogerie ou la technologie — ont des audiences qui attendent une expertise pointue et des valeurs de production élevées. La vidéo étend leur autorité éditoriale dans de nouveaux formats : tests produits éclairés en studio, tables rondes d'experts, documentaires de visites d'usines et couvertures de salons professionnels. L'esthétique visuelle doit correspondre à l'ADN du magazine imprimé — une publication horlogère de luxe a besoin de macrophotographie cinématique, tandis qu'un magazine tech nécessite des captures d'écran et des unboxings. Ces vidéos vivent sur YouTube, dans les contenus sponsorisés et les emplacements publicitaires premium dans l'application du magazine.

Les défis vidéo dans le secteur Specialized Magazine

Réinventer l'édition pour l'ère vidéo

Les éditeurs presse et digitaux font face à une transformation fondamentale : les audiences consomment 78% du contenu éditorial par la vidéo. Le passage du texte-first aux rédactions multimédia exige de nouvelles compétences et capacités de production — tout en maintenant la qualité éditoriale.

Les maisons d'édition doivent créer des interviews d'auteurs, des bandes-annonces de livres et du contenu vidéo éditorial pour rivaliser pour l'attention.

Études de cas et réussites

Quotidien régional — Transformation digitale

Un quotidien régional a lancé un segment vidéo news quotidien. Les abonnements digitaux ont crû de 156%, les revenus publicitaires vidéo ont dépassé ceux de la presse imprimée en 18 mois, et la rédaction a gagné deux prix de journalisme digital.

Maison d'édition — Série auteurs

Une maison d'édition a créé une série d'interviews et de lectures d'auteurs. Les ventes ont augmenté de 89% pour les titres mis en avant, et la série a construit une communauté de 45K lecteurs fidèles.

Avantages clés pour Specialized Magazine

Croissance d'audience et diversification des revenus

La vidéo éditoriale stimule une transformation durable : le contenu vidéo news génère 6x plus de partages, les interviews d'auteurs augmentent les ventes de 89%, et les stratégies éditoriales vidéo-first génèrent 3x plus de partage social et des CPM 4x supérieurs.

Notre processus de Voice-Over & Dubbing

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Voice-Over & Dubbing unique

Le doublage et la voix-off remplacent ou superposent la piste audio originale par une nouvelle voix — dans la même langue ou une langue différente. Pour la voix-off (style narrateur), nous enregistrons dans notre studio traité avec des microphones qualité broadcast (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) et livrons un fichier audio mixé synchronisé à votre vidéo. Pour le doublage labial, nous castons des comédiens de doublage qui correspondent au ton et au genre du locuteur original, puis calons chaque syllabe sur les mouvements de bouche à l'écran. Une voix-off de 5 minutes prend 2 à 3 jours ; le doublage labial de la même durée prend 5 à 7 jours en raison de la précision requise. Nous maintenons un roster de plus de 40 talents voix à travers 12 langues avec des échantillons d'audition disponibles sous 24 heures.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Voice-Over & Dubbing pour Specialized Magazine

Prêt à valoriser votre marque Specialized Magazine avec du voice-over & dubbing professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your voice-over & dubbing needs for specialized magazine. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Voice-Over & Dubbing pour Specialized Magazine | O'Yelen Studio