Voice-over and dubbing with professional voice actors. — adapté aux professionnels du secteur garden center.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
Dans le secteur Garden Center, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Voice-Over & Dubbing offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur garden center communiquent avec leur audience.
Les jardineries servent un public de plus en plus jeune, urbain et connecté numériquement — la culture des plantes d'intérieur sur Instagram et TikTok a transformé le jardinage d'intérieur d'un hobby tranquille en un mouvement de style de vie visuel. Les vidéos tutoriels de soin des plantes par espèce — techniques de bouturage, calendriers de rempotage, besoins en lumière, identification des parasites — génèrent un trafic de recherche constant et positionnent la jardinerie comme une autorité d'expertise. Les guides de plantation saisonniers pour les jardins extérieurs stimulent le trafic en magasin pendant les pics printaniers et automnaux. Les vidéos d'unboxing de nouvelles arrivées de plantes créent l'urgence et l'excitation parmi les collectionneurs de variétés rares. Les visites de magasin montrant l'étendue de l'inventaire motivent les visites en personne des clients ayant découvert le commerce en ligne.
La décoration intérieure est la transformation visuelle par excellence — et la vidéo avant/après est son format le plus convaincant. 73% des propriétaires utilisent la vidéo pour s'inspirer avant de lancer un projet. Le défi est de montrer fidèlement les relations spatiales, les textures de matériaux et les effets d'éclairage.
Les décorateurs doivent présenter leur portfolio via des tours de pièces, des timelapses de rénovation et des sélections de matériaux tout en rendant leur processus créatif transparent.
Un décorateur d'intérieur a lancé une série de vidéos de transformation avant/après sur les réseaux sociaux. Le contenu a atteint 1,2M d'abonnés sur l'ensemble des plateformes, générant 400K€ de demandes de projets annuelles et un contrat d'édition.
La vidéo de décoration intérieure stimule le positionnement premium : les vidéos de transformation avant/après génèrent 5x plus d'engagement que les photos, les tours de pièces augmentent les demandes de projets de 85%, et le contenu de présentation de matériaux réduit l'indécision client de 40%. Les décorateurs avec de solides portfolios vidéo pratiquent des honoraires 35% supérieurs.
1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.
2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).
3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.
4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).
Le doublage et la voix-off remplacent ou superposent la piste audio originale par une nouvelle voix — dans la même langue ou une langue différente. Pour la voix-off (style narrateur), nous enregistrons dans notre studio traité avec des microphones qualité broadcast (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) et livrons un fichier audio mixé synchronisé à votre vidéo. Pour le doublage labial, nous castons des comédiens de doublage qui correspondent au ton et au genre du locuteur original, puis calons chaque syllabe sur les mouvements de bouche à l'écran. Une voix-off de 5 minutes prend 2 à 3 jours ; le doublage labial de la même durée prend 5 à 7 jours en raison de la précision requise. Nous maintenons un roster de plus de 40 talents voix à travers 12 langues avec des échantillons d'audition disponibles sous 24 heures.
Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.
Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround
Prêt à valoriser votre marque Garden Center avec du voice-over & dubbing professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for garden center. Free consultation and custom quote — no commitment required.