Skip to main content

Voice-Over & Dubbing pour Ceramist

Services de production vidéo professionnelle

Voice-over and dubbing with professional voice actors. — adapté aux professionnels du secteur ceramist.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Ceramist a besoin de Voice-Over & Dubbing

Dans le secteur Ceramist, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Voice-Over & Dubbing offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur ceramist communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Ceramist

Les céramistes bénéficient de l'un des sujets de production les plus fascinants en vidéo artisanale : le tour de potier. La rotation hypnotique de l'argile centrée, étirée et façonnée a fait des vidéos de tournage un pilier du contenu méditatif sur les réseaux sociaux. Mais la vidéo de céramique s'étend bien au-delà du tour — les expérimentations d'émaillage, le chargement du four, les cuissons raku et la révélation des pièces finies créent un arc narratif qui reflète le processus créatif. La production doit gérer la transition entre un environnement d'atelier humide et salissant et la beauté raffinée des pièces finies. La macrophotographie des surfaces émaillées, le craquèlement de la poterie refroidissant et le tintement satisfaisant des tasses fournissent les détails sensoriels qui élèvent la vidéo artisanale.

Les défis vidéo dans le secteur Ceramist

Communiquer la valeur de l'artisanat

Les artisans font face au défi de justifier des prix premium dans un monde de production de masse. Les vidéos de processus sont l'outil le plus puissant pour cela — 58% des consommateurs paient volontiers plus pour des produits avec une histoire de savoir-faire visible. Capturer la patience, le talent et la passion du travail manuel nécessite un tournage patient et orienté détail.

Les ateliers présentent des défis uniques : éclairage naturel variable, espaces confinés, bruit des outils, et la nécessité de capturer les mouvements de mains en macro détail sans perturber le flux de l'artisan.

Études de cas et réussites

Maître céramiste — Série atelier virale

La série vidéo d'atelier d'un céramiste documentant le processus de création de l'argile brute à la pièce finie est devenue virale, accumulant 8M de vues. Les commandes avaient 6 mois de retard et l'artisan a pu augmenter ses prix de 45% tout en maintenant la demande.

Ébéniste sur mesure

Un ébéniste a produit des vidéos documentaires de processus détaillées. Les commandes sur mesure ont augmenté de 340% car les clients pouvaient voir le savoir-faire derrière chaque pièce.

Avantages clés pour Ceramist

Positionnement premium et ventes directes

La vidéo artisanale offre une valeur exceptionnelle : les vidéos de processus justifient des prix premium de 40-60%, le contenu coulisses crée une connexion émotionnelle qui fidélise, et les vidéos de visite d'atelier augmentent les ventes directes de 85%. Les artisans avec présence vidéo rapportent que les clients arrivent pré-convaincus de la qualité.

Notre processus de Voice-Over & Dubbing

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Voice-Over & Dubbing unique

Le doublage et la voix-off remplacent ou superposent la piste audio originale par une nouvelle voix — dans la même langue ou une langue différente. Pour la voix-off (style narrateur), nous enregistrons dans notre studio traité avec des microphones qualité broadcast (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) et livrons un fichier audio mixé synchronisé à votre vidéo. Pour le doublage labial, nous castons des comédiens de doublage qui correspondent au ton et au genre du locuteur original, puis calons chaque syllabe sur les mouvements de bouche à l'écran. Une voix-off de 5 minutes prend 2 à 3 jours ; le doublage labial de la même durée prend 5 à 7 jours en raison de la précision requise. Nous maintenons un roster de plus de 40 talents voix à travers 12 langues avec des échantillons d'audition disponibles sous 24 heures.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Voice-Over & Dubbing pour Ceramist

Prêt à valoriser votre marque Ceramist avec du voice-over & dubbing professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your voice-over & dubbing needs for ceramist. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Voice-Over & Dubbing pour Ceramist | O'Yelen Studio