Professional multi-language subtitle creation. — tailored for niche perfumery professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the Niche Perfumery sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Subtitling delivers measurable results that transform how niche perfumery professionals communicate with their audience.
Niche perfumery video production faces a fundamental challenge: selling an invisible, intangible product through a purely visual medium. The solution is synesthetic storytelling — translating scent into visual metaphor through ingredient imagery (dewy rose petals, smoldering oud wood, sun-warmed amber resin), atmospheric environments that evoke the fragrance's mood, and the ritualistic gestures of application. The production aesthetic must match the brand's positioning: minimalist and architectural for brands like Byredo, lush and baroque for houses like Amouage, raw and artistic for independent creators. Bottle design cinematography requires precise lighting to capture glass refraction, liquid color, and label detail. The audience is affluent, aesthetically literate consumers aged 25-55 who discover fragrances through Instagram, niche fragrance communities (Fragrantica, Basenotes), and editorial publications. Budgets range from 2,000-6,000 euros for a single scent launch film to 15,000-40,000 euros for a seasonal collection campaign.
Beauty is about transformation — and transformation is inherently cinematic. 67% of beauty consumers say video tutorials influence their purchases. The challenge is capturing skin textures, color accuracy, and application techniques with studio-grade precision while maintaining an authentic, relatable feel.
The beauty industry moves at TikTok speed: trending looks, seasonal collections, and influencer collaborations demand rapid content production. Before/after formats, ASMR textures, and tutorial-style content each require specialized filming techniques and lighting setups.
A clean beauty brand launched with a series of ingredient-story videos and application tutorials. The video content drove 230% higher conversion than static product pages, and the brand reached €1.2M in first-year revenue with 80% attributed to video marketing.
Beauty video delivers exceptional conversion: product demo videos increase add-to-cart by 144%, tutorial content drives 3.5x higher customer lifetime value, and before/after videos generate 8x more engagement than static posts. Brands with consistent video strategy see 67% higher brand loyalty scores among Gen Z consumers.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Subtitling adds timed text to your video — either in the original language (for accessibility and sound-off viewing) or translated into additional languages. We transcribe manually (no auto-generated captions), time each subtitle to speech rhythm with a maximum of two lines and 42 characters per line (Netflix standard), and deliver in SRT, VTT, and burned-in formats. Our subtitlers follow reading-speed guidelines (15-20 characters per second) to ensure viewer comfort. A 10-minute video takes 2-3 business days per language. We support all Latin, Cyrillic, Arabic, and CJK character sets. This service is essential for accessibility compliance (WCAG 2.1 AA) and for the 85% of social media videos watched without sound.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your Niche Perfumery brand with professional subtitling? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your subtitling needs for niche perfumery. Free consultation and custom quote — no commitment required.