Skip to main content

Subtitling for Physiotherapist

Professional video production services

Professional multi-language subtitle creation. — tailored for physiotherapist professionals.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Why Physiotherapist Needs Subtitling

In the Physiotherapist sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Subtitling delivers measurable results that transform how physiotherapist professionals communicate with their audience.

Specific Challenges for Physiotherapist

Physiotherapy video production is inherently educational — the most effective content teaches patients exercises they can perform at home, which paradoxically drives more appointments rather than fewer because it positions the practitioner as a trusted authority. Exercise demonstration videos (30-60 seconds each, filmed with clean backgrounds and multiple angle views) form the backbone of a physiotherapy content strategy, with series organized by condition: lower back pain, post-ACL recovery, shoulder impingement, and pregnancy-related mobility. The production setup requires enough space for full-body movement capture, consistent overhead and side lighting, and often a skeleton model or anatomical overlay to explain what is happening beneath the skin. TikTok and Instagram have become primary discovery channels, with physiotherapists who post daily exercise tips growing practices 2-3x faster than those who rely on referrals alone. Budgets range from 800 to 3,000 euros per batch-shooting session producing 15-25 exercise clips, with the content fueling months of daily social posting.

Video Challenges in Physiotherapist

Building Trust Through Regulated Content

Healthcare video operates under strict regulatory frameworks — medical advertising laws, patient consent requirements, and HIPAA/RGPD compliance. 77% of patients research healthcare providers online before booking, making video essential for building trust, yet one compliance misstep can result in serious consequences.

The challenge is creating content that is both emotionally engaging and legally compliant. Patient testimonials require careful consent management, procedure explanations must be accurate without being frightening, and facility tours must respect patient privacy.

Success Stories & Case Studies

Dental Clinic Patient Acquisition

A dental clinic chain produced a series of procedure explanation videos and patient testimonials. Website appointment bookings increased 89%, and the videos reduced no-show rates by 23% as patients arrived better informed and less anxious.

Key Benefits for Physiotherapist

Patient Trust & Practice Growth

Healthcare video builds measurable trust: practices with video see 47% more new patient inquiries, procedure explanation videos reduce pre-appointment anxiety by 60%, and physician introduction videos increase patient retention by 34%. Telemedicine platforms with video introductions report 52% higher patient satisfaction scores.

Our Subtitling Process

Audio & Subtitling Process

1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.

2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).

3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.

4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).

What Makes Subtitling Unique

Subtitling adds timed text to your video — either in the original language (for accessibility and sound-off viewing) or translated into additional languages. We transcribe manually (no auto-generated captions), time each subtitle to speech rhythm with a maximum of two lines and 42 characters per line (Netflix standard), and deliver in SRT, VTT, and burned-in formats. Our subtitlers follow reading-speed guidelines (15-20 characters per second) to ensure viewer comfort. A 10-minute video takes 2-3 business days per language. We support all Latin, Cyrillic, Arabic, and CJK character sets. This service is essential for accessibility compliance (WCAG 2.1 AA) and for the 85% of social media videos watched without sound.

What You Receive

You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.

Technical Specifications

Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround

Getting Started with Subtitling for Physiotherapist

Ready to elevate your Physiotherapist brand with professional subtitling? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for physiotherapist. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Subtitling for Physiotherapist | O'Yelen Studio