Skip to main content

Subtitling for Finance

Professional video production services

Professional multi-language subtitle creation. — tailored for finance professionals.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Why Finance Needs Subtitling

In the Finance sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Subtitling delivers measurable results that transform how finance professionals communicate with their audience.

Specific Challenges for Finance

Financial services video production navigates strict regulatory requirements while making inherently abstract concepts (money management, risk, returns) tangible and trustworthy. Every script must pass compliance review for claims accuracy, risk disclosures, and fair representation of past performance. Motion graphics and data visualization are the primary visual tools — animating compound interest curves, portfolio allocation pie charts, and market trend timelines makes complex financial concepts accessible. The tone must balance authority with approachability: too formal alienates retail clients, too casual undermines institutional credibility. Distribution spans corporate websites, LinkedIn (the dominant B2B platform), YouTube financial education channels, and regulated advertising channels. Budgets range from 3,000-8,000 euros for an explainer video to 20,000-80,000 euros for annual report films and brand campaigns.

Video Challenges in Finance

Making Finance Accessible and Trustworthy

Financial services face a dual challenge: complex products that need simplification, and a trust deficit that video can uniquely address. 83% of consumers prefer learning about financial products through video, yet compliance requirements make every word legally consequential.

From animated explainers for investment products to executive thought leadership for institutional trust, financial video must be simultaneously educational, compliant, and engaging. The regulatory environment (AMF, FCA, SEC) adds layers of review and approval.

Success Stories & Case Studies

Digital Bank Onboarding

A neobank created animated onboarding videos explaining their products. Customer activation rate improved 56%, support calls decreased 42%, and NPS score increased from 38 to 62 within 6 months of implementation.

Key Benefits for Finance

Trust Building & Client Acquisition

Financial video builds trust at scale: advisor introduction videos increase meeting booking rates by 78%, product explainer videos reduce churn by 23%, and animated annual reports increase stakeholder engagement by 55%. Fintech brands with video-first strategies acquire customers at 40% lower CAC.

Our Subtitling Process

Audio & Subtitling Process

1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.

2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).

3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.

4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).

What Makes Subtitling Unique

Subtitling adds timed text to your video — either in the original language (for accessibility and sound-off viewing) or translated into additional languages. We transcribe manually (no auto-generated captions), time each subtitle to speech rhythm with a maximum of two lines and 42 characters per line (Netflix standard), and deliver in SRT, VTT, and burned-in formats. Our subtitlers follow reading-speed guidelines (15-20 characters per second) to ensure viewer comfort. A 10-minute video takes 2-3 business days per language. We support all Latin, Cyrillic, Arabic, and CJK character sets. This service is essential for accessibility compliance (WCAG 2.1 AA) and for the 85% of social media videos watched without sound.

What You Receive

You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.

Technical Specifications

Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround

Getting Started with Subtitling for Finance

Ready to elevate your Finance brand with professional subtitling? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for finance. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Subtitling for Finance | O'Yelen Studio