Skip to main content

Subtitling for Roofer

Professional video production services

Professional multi-language subtitle creation. — tailored for roofer professionals.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Why Roofer Needs Subtitling

In the Roofer sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Subtitling delivers measurable results that transform how roofer professionals communicate with their audience.

Specific Challenges for Roofer

Roofing companies have a natural advantage in video production: their work happens at heights that most people never see, making drone footage inherently revealing and compelling. Aerial before-and-after comparisons of roof replacements provide visual evidence that photographs taken from the ground cannot deliver. Storm damage assessment videos captured by drone serve both as insurance documentation for clients and as marketing content demonstrating responsive service. The installation process — from tear-off through underlayment to final ridge cap — compressed into time-lapse format shows the scale and coordination of professional roofing work. Safety protocol videos demonstrating harness systems, fall protection, and weather awareness help companies meet OSHA training requirements while building a responsible brand image that differentiates them from uninsured competitors.

Video Challenges in Roofer

Documenting Progress, Ensuring Safety

Construction is inherently visual yet historically underserves its video potential. Progress timelapse videos build client confidence and reduce disputes. Safety training videos reduce workplace incidents by up to 60%. Yet 55% of construction companies still rely on photos and written reports alone.

The construction environment presents filming challenges: active work zones, safety regulations, weather exposure, dust, and the need for long-term documentation across months or years of project duration.

Success Stories & Case Studies

Flagship Development Documentation

A general contractor documented a €25M development project with weekly drone timelapses and monthly progress videos. Client satisfaction scores increased 40%, and the documentation directly helped win 3 subsequent contracts worth €18M from prospects who saw the portfolio.

Safety Training Program

A construction group replaced classroom safety training with video modules. Workplace incidents decreased 58% and training compliance reached 98% — up from 72% with the previous format.

Key Benefits for Roofer

Client Confidence & Operational Safety

Construction video delivers dual value: project timelapse videos reduce client disputes by 35% and increase referral rates by 45%, while safety training videos reduce workplace incidents by 60% and lower insurance premiums. Companies with strong video portfolios win 45% more competitive bids.

Our Subtitling Process

Audio & Subtitling Process

1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.

2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).

3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.

4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).

What Makes Subtitling Unique

Subtitling adds timed text to your video — either in the original language (for accessibility and sound-off viewing) or translated into additional languages. We transcribe manually (no auto-generated captions), time each subtitle to speech rhythm with a maximum of two lines and 42 characters per line (Netflix standard), and deliver in SRT, VTT, and burned-in formats. Our subtitlers follow reading-speed guidelines (15-20 characters per second) to ensure viewer comfort. A 10-minute video takes 2-3 business days per language. We support all Latin, Cyrillic, Arabic, and CJK character sets. This service is essential for accessibility compliance (WCAG 2.1 AA) and for the 85% of social media videos watched without sound.

What You Receive

You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.

Technical Specifications

Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround

Getting Started with Subtitling for Roofer

Ready to elevate your Roofer brand with professional subtitling? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for roofer. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions