Professional multi-language subtitle creation. — tailored for private clinic professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the Private Clinic sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Subtitling delivers measurable results that transform how private clinic professionals communicate with their audience.
Private clinic video serves as a premium differentiator in a healthcare market where patients increasingly choose providers based on perceived quality of experience rather than just medical credentials. The content must showcase modern equipment, comfortable patient rooms, multilingual staff, and the seamless integration of care — from reception through consultation, procedure, and recovery. Virtual facility tours are the highest-converting content type, with clinics reporting 35-50% increases in online appointment bookings after implementation. Surgeon and specialist profile videos addressing common patient anxieties in a warm, conversational tone build the trust that justifies premium pricing. International patient marketing (medical tourism) requires multilingual video versions targeting specific geographic markets. Production must navigate patient privacy rigorously — real patients can appear only with documented consent, and many clinics use actors in medical settings. Budgets range from 5,000 to 25,000 euros for a full clinic video package, with annual refresh investments of 3,000-8,000 euros.
Healthcare video operates under strict regulatory frameworks — medical advertising laws, patient consent requirements, and HIPAA/RGPD compliance. 77% of patients research healthcare providers online before booking, making video essential for building trust, yet one compliance misstep can result in serious consequences.
The challenge is creating content that is both emotionally engaging and legally compliant. Patient testimonials require careful consent management, procedure explanations must be accurate without being frightening, and facility tours must respect patient privacy.
A dental clinic chain produced a series of procedure explanation videos and patient testimonials. Website appointment bookings increased 89%, and the videos reduced no-show rates by 23% as patients arrived better informed and less anxious.
Healthcare video builds measurable trust: practices with video see 47% more new patient inquiries, procedure explanation videos reduce pre-appointment anxiety by 60%, and physician introduction videos increase patient retention by 34%. Telemedicine platforms with video introductions report 52% higher patient satisfaction scores.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Subtitling adds timed text to your video — either in the original language (for accessibility and sound-off viewing) or translated into additional languages. We transcribe manually (no auto-generated captions), time each subtitle to speech rhythm with a maximum of two lines and 42 characters per line (Netflix standard), and deliver in SRT, VTT, and burned-in formats. Our subtitlers follow reading-speed guidelines (15-20 characters per second) to ensure viewer comfort. A 10-minute video takes 2-3 business days per language. We support all Latin, Cyrillic, Arabic, and CJK character sets. This service is essential for accessibility compliance (WCAG 2.1 AA) and for the 85% of social media videos watched without sound.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your Private Clinic brand with professional subtitling? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your subtitling needs for private clinic. Free consultation and custom quote — no commitment required.