Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for culture podcast professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the Culture Podcast sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how culture podcast professionals communicate with their audience.
Culture podcasts — covering film, music, literature, theater, and visual arts — benefit enormously from video because the subjects they discuss are inherently visual. A film-review podcast can show clips and stills while hosts analyze cinematography; a music podcast can feature live acoustic performances or vinyl-collection tours; a literature show can film in bookshops or at author readings. The aesthetic of the studio set itself becomes part of the brand — bookshelves, art prints, curated objects. These video podcasts thrive on YouTube's arts-and-culture sections, Instagram Reels with visually rich cultural commentary, festival partnership channels, and art-institution newsletter embeds where culturally engaged audiences expect polished, thoughtful visual content.
Video podcasts outperform audio-only by 4x in discoverability on platforms like YouTube and Spotify. 60% of podcast listeners also watch video versions when available. The challenge is creating visually engaging content from a primarily conversational format without losing the intimacy that makes podcasts compelling.
Production must be efficient for regular recording schedules — weekly or biweekly episodes require efficient multi-camera setups, consistent lighting, and fast post-production turnaround. Clip extraction for social media promotion is essential for growth.
A business podcast added professional video production to their weekly episodes. Downloads tripled, YouTube subscribers reached 150K in 12 months, and clip excerpts on LinkedIn generated 8x more engagement than audio-only promotions, leading to premium sponsorship deals worth 5x their previous rates.
Video podcasting transforms reach and revenue: video formats increase discoverability by 4x, clip excerpts drive 8x more social sharing than audio promotions, and visual elements increase listener retention by 35%. Video podcast hosts command 3x higher sponsorship rates and unlock YouTube ad revenue as an additional income stream.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your Culture Podcast brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for culture podcast. Free consultation and custom quote — no commitment required.