Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for market garden professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the Market Garden sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how market garden professionals communicate with their audience.
Market gardeners (maraîchers) produce vegetables at a human scale that consumers find deeply appealing in an age of industrial agriculture. Video brings this story to life: dawn harvesting of dew-covered lettuces, hand-picking ripe tomatoes in a greenhouse, sorting and washing produce for the morning market delivery, and the farmer explaining crop-rotation plans on a whiteboard in the barn. The seasonal rhythm provides a natural content calendar — planting videos in spring, growth updates in summer, harvest celebrations in autumn, and soil-preparation content in winter. These videos thrive on Instagram and Facebook for direct-to-consumer sales, AMAP (CSA) membership drives, restaurant-chef partnerships, and local food-festival promotions.
Agriculture needs video to bridge the growing disconnect between consumers and food production. Farm-to-table transparency drives purchasing decisions — 48% of consumers actively seek out brands that show their production process. Agritech must demonstrate innovation to investors and adopters.
Filming in agricultural environments means working with weather, seasons, and outdoor conditions. Long-term documentation (planting to harvest) requires planning across months. Equipment must withstand dust, moisture, and temperature extremes.
An organic farm created a seasonal harvest-to-market video series documenting their sustainable practices. Direct-to-consumer sales grew 210%, and the farm launched a successful CSA (community-supported agriculture) program with a 6-month waiting list, all driven by video content.
Agricultural video delivers dual value: farm transparency videos increase direct sales by 210% and enable premium pricing, while agritech demonstration videos accelerate investment decisions and technology adoption. Seasonal content creates year-round brand engagement that builds loyal customer communities.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your Market Garden brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for market garden. Free consultation and custom quote — no commitment required.