Skip to main content

Voice-Over & Dubbing for Logistics

Professional video production services

Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for logistics professionals.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Why Logistics Needs Voice-Over & Dubbing

In the Logistics sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how logistics professionals communicate with their audience.

Specific Challenges for Logistics

Logistics companies juggle warehouse operations, fleet tracking, and multi-site coordination that most clients never see. Video gives you a way to pull back the curtain — showing shippers and partners the real-time precision behind every delivery. Drone flyovers of distribution hubs, time-lapse footage of warehouse sortation, and driver-perspective dashcam clips all translate operational excellence into trust. The best logistics videos land on LinkedIn, trade-show loops, and RFP pitch decks where decision-makers need proof, not promises.

Video Challenges in Logistics

Making the Invisible Supply Chain Visible

Logistics is the backbone of commerce yet remains invisible to most people. For B2B clients, seeing is believing — 58% of logistics buyers require facility tour videos before signing contracts. The challenge is making warehouses, fleets, and processes look impressive rather than mundane.

Logistics video must demonstrate capability, reliability, and scale. Automated warehouse tours, fleet showcases, and process documentation need to convey operational excellence while highlighting technological sophistication and safety standards.

Success Stories & Case Studies

3PL Provider — Enterprise Client Acquisition

A third-party logistics provider created a cinematic warehouse automation tour video. The production directly contributed to winning 5 enterprise contracts worth €3.2M in annual revenue. The video reduced the sales cycle from 6 months to 8 weeks for prospects who watched it.

Key Benefits for Logistics

B2B Sales Acceleration & Recruitment

Logistics video delivers B2B results: facility tour videos accelerate sales cycles by 45%, operational demonstration videos reduce objections by 60%, and employer branding content helps attract talent in a competitive market — reducing hiring costs by 35%. Companies with professional logistics video report 50% faster contract closures.

Our Voice-Over & Dubbing Process

Audio & Subtitling Process

1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.

2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).

3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.

4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).

What Makes Voice-Over & Dubbing Unique

Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.

What You Receive

You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.

Technical Specifications

Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround

Getting Started with Voice-Over & Dubbing for Logistics

Ready to elevate your Logistics brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your voice-over & dubbing needs for logistics. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Voice-Over & Dubbing for Logistics | O'Yelen Studio