Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for high jewelry professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the High Jewelry sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how high jewelry professionals communicate with their audience.
High jewelry houses create one-of-a-kind pieces and limited collections that represent the absolute pinnacle of the craft — and video must convey this exclusivity without revealing too much. The creative journey from initial sketch through wax model to stone selection and final setting provides a narrative arc that audiences find hypnotic. Workshop footage showing master setters placing stones with tweezers under microscopes demonstrates the human precision behind each piece. Collection launch films are often directed by established film directors and screened at private salon events before selective digital release. The production must handle the security logistics of filming with pieces worth millions — insurance requirements, security personnel, and controlled viewing environments add complexity beyond standard commercial production.
Jewelry video demands extraordinary technical precision — capturing sparkle, gem facets, and metal finishes at macro level while maintaining an emotional, aspirational narrative. 76% of luxury jewelry purchases involve online research, making video essential for consideration.
The challenge is conveying the weight, feel, and prestige of precious materials through a screen. Each piece requires custom lighting setups, specialized macro lenses, and turntable presentations that reveal every detail. Color accuracy is critical — a diamond must look as brilliant on screen as in person.
A high jewelry house produced 4K macro videos showcasing the gem cutting and setting process for their annual collection. Online engagement increased 190%, and the craftsmanship content drove a 65% increase in by-appointment showroom visits from international clients.
Jewelry video delivers premium results: product videos increase online conversion by 120%, craftsmanship behind-the-scenes stories justify premium pricing and build collector interest, and virtual try-on experiences reduce returns by 30%. Luxury jewelry brands with strong video presence command 25% higher brand perception scores.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your High Jewelry brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for high jewelry. Free consultation and custom quote — no commitment required.