Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for industrial group professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the Industrial Group sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how industrial group professionals communicate with their audience.
Industrial group video production must capture environments that are inherently difficult to film — factory floors with loud machinery, clean rooms with strict contamination protocols, and construction sites with safety regulations that limit crew access. Pre-production requires detailed site surveys, safety briefings, and PPE (personal protective equipment) for the entire crew. The content needs span from B2B sales tools showing production capability to CSR documentaries highlighting environmental investments, plus recruitment videos targeting engineers and technicians in a competitive job market. Drone footage of industrial complexes provides the scale perspective that ground-level shooting cannot achieve. Budgets range from 5,000 to 30,000 euros per facility, and the production calendar must work around shift patterns, maintenance windows, and seasonal production peaks.
72% of job seekers research company culture before applying. Internal communication videos reduce misunderstanding by 50% compared to email alone. Yet many corporations struggle to produce video that feels authentic rather than corporate and stiff.
From employer branding to annual reports, executive communications to training modules, corporate video must balance professionalism with relatability. The challenge is creating content that employees and stakeholders actually want to watch.
A multinational launched a video-first employer branding campaign featuring real employees across 8 countries. Applications increased 156% and employee turnover decreased 23% as new hires arrived with accurate culture expectations.
Corporate video impacts every audience: employer branding reduces cost-per-hire by 40%, training videos reduce onboarding time by 30%, executive thought leadership videos drive 3x more engagement than written posts on LinkedIn, and annual report videos increase shareholder engagement by 55%.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your Industrial Group brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for industrial group. Free consultation and custom quote — no commitment required.