Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for business law professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the Business Law sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how business law professionals communicate with their audience.
Business law firms serve sophisticated clients — CEOs, CFOs, and in-house counsel — who evaluate expertise through thought leadership, not advertising. Video content for this sector takes the form of market commentary, regulatory update briefings, and panel discussions on topics like M&A trends, cross-border structuring, or new compliance frameworks. Webinar recordings and conference speaker highlights position the firm's partners as industry authorities. Production quality must match the client's expectations: clean studio environments, professional graphics packages, and crisp audio that survives being played through laptop speakers during a busy executive's commute.
Legal services are complex and intimidating for most people. 68% of individuals search for legal information online before consulting a lawyer. Video can demystify the law, but it must simplify without oversimplifying — while respecting strict professional ethics rules on legal advertising.
Law firms face the challenge of differentiating themselves in a market where clients struggle to evaluate expertise. Video humanizes lawyers, builds trust, and positions firms as approachable authorities in their practice areas.
A business law firm published a weekly video explainer series on common legal questions. Website leads increased 120%, cost per client acquisition dropped 35%, and the firm's LinkedIn following grew 800% in 18 months.
Legal video delivers measurable practice growth: firm introduction videos increase meeting booking rates by 78%, explainer videos reduce initial consultation time by 25% as clients arrive better informed, and thought leadership content positions firms as authorities — generating 3x more inbound referrals than firms without video presence.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your Business Law brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for business law. Free consultation and custom quote — no commitment required.