Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for deeptech professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the DeepTech sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how deeptech professionals communicate with their audience.
Deeptech video production faces the hardest communication challenge in the startup world: explaining technology that even most tech professionals do not fully understand — quantum computing, advanced materials science, synthetic biology, or nuclear fusion. The visual toolkit relies heavily on scientific animation, laboratory footage with expert narration, and analogy-based storytelling that makes the abstract concrete. A 3-minute explainer about photonic computing might use water flow analogies, light refraction demonstrations, and progressively detailed animations that build understanding layer by layer. The audience is narrow but high-value: deep-pocketed investors (EIC, BPIfrance Deep Tech), corporate R&D partners, and government grant evaluators. Production requires a scientific advisor on set to ensure accuracy, and the review process often involves PhD-level stakeholders. Budgets range from 5,000 to 25,000 euros per video due to the animation complexity, with flagship explainer films sometimes reaching 40,000-60,000 euros.
Tech startups face a unique challenge: their products are often complex, abstract, and invisible to the naked eye. Video must bridge the gap between technical capability and user benefit. 96% of users watch explainer videos to learn about a product, making video the most critical conversion tool in the SaaS funnel.
Startups need video content at every stage: product demos for prospects, onboarding tutorials for new users, thought leadership for brand building, and investor pitch materials for fundraising. Speed matters — content must ship alongside features in sprint cycles.
A B2B SaaS startup created a 2-minute animated explainer video for their Product Hunt launch. The video drove 3,400 upvotes, 12,000 sign-ups in the first week, and was cited by 85% of early users as the reason they understood the product value.
Tech video delivers compounding returns: landing pages with video convert 80% better, product demo videos reduce sales cycle by 40%, onboarding videos decrease support tickets by 35%, and investor pitch videos help startups raise 2.5x more effectively. Video content on LinkedIn generates 5x more engagement for B2B tech brands.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your DeepTech brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for deeptech. Free consultation and custom quote — no commitment required.