Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for insurance brokerage professionals.
Discover the StudioAI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.
Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.
Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.
Good to know
Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.
All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.
In the Insurance Brokerage sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how insurance brokerage professionals communicate with their audience.
Insurance brokers differentiate by claiming they find the best deal across multiple carriers — and video proves this claim. Screen-recorded comparison workflows showing how the broker analyzes quotes from 10+ insurers, animated explainers of the broker versus direct-insurer model, and client testimonials describing savings achieved through broker-managed renewals all build the value case. Personal-introduction videos from each broker on the team, filmed in their office with diplomas and certifications visible, create the personal trust that drives referrals. These videos power the brokerage's website, Google Ads targeting 'courtier assurance [city],' Google Business listings in local search results, referral-partner newsletters (accountants, banks, real-estate agents), and LinkedIn campaigns reaching small-business owners managing their own insurance procurement.
Insurance products are among the most complex and least understood by consumers. 71% find insurance confusing, and purchasing decisions are driven largely by trust. Video has the unique ability to simplify coverage explanations, humanize advisors, and demystify claims processes — but regulatory compliance adds review cycles to every piece of content.
The challenge is making inherently unsexy products feel relevant and approachable. Insurance video must balance legal precision with emotional engagement, addressing real customer anxieties about coverage, claims, and costs.
An insurance company created an animated explainer series breaking down their coverage options in simple visual terms. Online quote requests increased 89%, customer satisfaction scores improved 34%, and the series reduced inbound support calls by 28% as customers self-served through video content.
Insurance video delivers measurable business impact: explainer videos increase online quote requests by 89%, claims process videos reduce complaints by 34%, and agent introduction videos improve client retention by 28%. Insurance brands with consistent video communication see 45% higher trust scores and 30% lower cost-per-acquisition.
1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.
2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).
3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.
4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).
Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.
You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.
Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround
Ready to elevate your Insurance Brokerage brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.
Let's discuss your voice-over & dubbing needs for insurance brokerage. Free consultation and custom quote — no commitment required.