Skip to main content

Voice-Over & Dubbing for Aerospace

Professional video production services

Voice-over and dubbing with professional voice actors. — tailored for aerospace professionals.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Why Aerospace Needs Voice-Over & Dubbing

In the Aerospace sector, professional video content has become essential for standing out in a competitive market. Whether you need promotional material, training content, or brand storytelling, Voice-Over & Dubbing delivers measurable results that transform how aerospace professionals communicate with their audience.

Specific Challenges for Aerospace

The aerospace industry operates under extreme scrutiny — every component is certified, every procedure documented, every flight tracked. Video production in this sector must match that precision while capturing the grandeur of aircraft manufacturing and operations. Factory floor footage of wing assembly, wind-tunnel testing visualizations, and flight-test sequences combine engineering rigor with cinematic impact. These videos serve regulatory submissions, investor communications, recruitment campaigns targeting young engineers, and trade-show presentations at events like the Paris Air Show and Farnborough.

Video Challenges in Aerospace

Precision Documentation Meets Aspirational Storytelling

Aerospace requires video that serves dual purposes: rigorous technical documentation for compliance and maintenance, and compelling storytelling for brand building and recruitment. Safety-critical industries demand absolute accuracy in every frame.

Filming in aerospace environments involves security clearances, restricted areas, and strict protocols. Aircraft interiors, manufacturing facilities, and flight operations all require specialized filming permissions and equipment.

Success Stories & Case Studies

MRO Documentation & Certification

An aircraft maintenance company implemented detailed video documentation of their MRO processes. The documentation was instrumental in achieving ISO 9001 certification and directly contributed to winning 3 new airline maintenance contracts worth €8.5M annually.

Key Benefits for Aerospace

Compliance, Recruitment & Business Development

Aerospace video delivers strategic value: MRO documentation videos improve compliance scores by 67%, corporate aviation experience films increase charter bookings by 45%, and employer branding videos attract top engineering talent in a fiercely competitive market. Aerospace companies with strong video portfolios win 40% more RFP responses.

Our Voice-Over & Dubbing Process

Audio & Subtitling Process

1. Transcription: AI-assisted transcription followed by human verification for 99%+ accuracy. Timecoded script creation.

2. Translation/Adaptation: Professional translation with cultural adaptation, lip-sync timing for dubbing, and accessibility compliance (WCAG).

3. Recording/Integration: Professional voiceover recording in treated studio, sound design, Foley, and mix in 5.1/stereo.

4. QC & Delivery: Sync verification, audio quality check, format-specific export, and subtitle file delivery (SRT, VTT, SCC).

What Makes Voice-Over & Dubbing Unique

Dubbing and voice-over replaces or overlays the original audio track with a new voice — in the same or a different language. For voice-over (narrator-style), we record in our treated studio with broadcast-quality microphones (Neumann U87, Sennheiser MKH 416) and deliver a mixed audio file synced to your video. For lip-sync dubbing, we cast voice actors who match the original speaker's tone and gender, then time every syllable to the mouth movements on screen. A 5-minute voice-over takes 2-3 days; lip-sync dubbing of the same length takes 5-7 days due to the precision required. We maintain a roster of 40+ voice talents across 12 languages with audition samples available within 24 hours.

What You Receive

You receive: subtitle files (SRT, VTT, SCC), burned-in subtitle version, audio mix (stereo + 5.1), voiceover stems, and accessibility compliance report.

Technical Specifications

Audio: 48kHz/24-bit WAV, AAC, MP3 | Subtitles: SRT, VTT, SCC, TTML | Studio: Treated vocal booth, Neumann U87, RME interface | Mix: Pro Tools, stereo + 5.1 surround

Getting Started with Voice-Over & Dubbing for Aerospace

Ready to elevate your Aerospace brand with professional voice-over & dubbing? Our team combines deep industry expertise with advanced production techniques to deliver content that drives real results. Contact us for a free consultation and custom quote — no commitment required.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your voice-over & dubbing needs for aerospace. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Voice-Over & Dubbing for Aerospace | O'Yelen Studio