Skip to main content

Subtitling pour SaaS

Services de production vidéo professionnelle

Professional multi-language subtitle creation. — adapté aux professionnels du secteur saas.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi SaaS a besoin de Subtitling

Dans le secteur SaaS, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Subtitling offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur saas communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour SaaS

La production vidéo SaaS est uniquement liée aux métriques de croissance produit — chaque vidéo doit soit réduire le churn, accélérer l'activation ou augmenter le revenu d'expansion. La pile de contenu inclut des vidéos de parcours d'onboarding (réduisant le temps-vers-valeur de jours à minutes), des clips d'annonce de fonctionnalités pour les notifications in-app, des études de cas témoignages clients avec des chiffres de ROI spécifiques et des vidéos comparatives de positionnement face aux concurrents. Les outils de capture d'écran (Loom, ScreenFlow) gèrent le contenu léger, mais la production professionnelle est nécessaire pour les démos hero, les visuels de keynote et les films de marque ciblant les acheteurs enterprise. Le défi est que les interfaces SaaS se mettent à jour fréquemment, rendant le contenu vidéo obsolète tous les 3-6 mois et nécessitant un pipeline de ré-enregistrement. Les budgets vont de 1 500 à 10 000 euros par vidéo, les dépenses annuelles pour les entreprises Series B+ atteignant 30 000-100 000 euros. Les KPI principaux sont l'amélioration de la conversion essai-payant, le taux de déflexion des tickets support et le ratio démo-closing.

Les défis vidéo dans le secteur SaaS

Expliquer des produits complexes simplement

Les startups tech font face à un défi unique : leurs produits sont souvent complexes, abstraits et invisibles à l'œil nu. La vidéo doit combler le fossé entre capacité technique et bénéfice utilisateur. 96% des utilisateurs regardent des vidéos explicatives pour découvrir un produit, faisant de la vidéo l'outil de conversion le plus critique dans le funnel SaaS.

Les startups ont besoin de contenu vidéo à chaque étape : démos produit pour les prospects, tutoriels onboarding pour les nouveaux utilisateurs, thought leadership pour le branding, et matériaux pitch pour les levées de fonds.

Études de cas et réussites

Vidéo lancement produit SaaS

Une startup SaaS B2B a créé une vidéo explicative animée de 2 minutes pour son lancement Product Hunt. La vidéo a généré 3 400 upvotes, 12 000 inscriptions la première semaine, et a été citée par 85% des premiers utilisateurs comme la raison pour laquelle ils ont compris la valeur du produit.

Avantages clés pour SaaS

Accélération de la conversion et de la croissance

La vidéo tech offre des retours cumulés : les landing pages avec vidéo convertissent 80% mieux, les démos produit réduisent le cycle de vente de 40%, les vidéos onboarding diminuent les tickets support de 35%, et les vidéos de pitch aident les startups à lever 2,5x plus efficacement. Le contenu vidéo sur LinkedIn génère 5x plus d'engagement pour les marques tech B2B.

Notre processus de Subtitling

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Subtitling unique

Le sous-titrage ajoute du texte synchronisé à votre vidéo — soit dans la langue originale (pour l'accessibilité et le visionnage sans son) soit traduit dans des langues supplémentaires. Nous transcrivons manuellement (pas de sous-titres auto-générés), calons chaque sous-titre sur le rythme de parole avec un maximum de deux lignes et 42 caractères par ligne (standard Netflix), et livrons en formats SRT, VTT et incrusté. Nos sous-titreurs suivent les directives de vitesse de lecture (15-20 caractères par seconde) pour assurer le confort du spectateur. Une vidéo de 10 minutes prend 2 à 3 jours ouvrés par langue. Nous supportons tous les jeux de caractères latins, cyrilliques, arabes et CJK. Ce service est indispensable pour la conformité accessibilité (WCAG 2.1 AA) et pour les 85% de vidéos sociales regardées sans son.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Subtitling pour SaaS

Prêt à valoriser votre marque SaaS avec du subtitling professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for saas. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions