Skip to main content

Subtitling pour Renovation

Services de production vidéo professionnelle

Professional multi-language subtitle creation. — adapté aux professionnels du secteur renovation.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Renovation a besoin de Subtitling

Dans le secteur Renovation, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Subtitling offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur renovation communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Renovation

La production vidéo de rénovation documente le parcours de transformation de propriétés vétustes ou endommagées en espaces de vie et de travail renouvelés. L'arc narratif de la découverte initiale (révélation des problèmes cachés, diagnostics structurels, démolition) à travers la construction (charpente, plomberie, électricité, corps d'état de finition) jusqu'à la révélation finale crée un contenu naturellement convaincant. Les comparaisons avant/pendant/après sont le format signature — elles justifient les coûts de rénovation en montrant l'ampleur de la transformation. Les vidéos de processus techniques (étanchéité, isolation, ragréage, remplacement de fenêtres) servent le marketing et l'éducation, positionnant l'entreprise comme experte transparente. Pour les rénovations de luxe de bâtiments historiques, la dimension patrimoniale (préservation des éléments d'époque tout en intégrant des systèmes modernes) ajoute une couche de storytelling séduisant les clients sensibles au design. La diffusion cible Instagram, YouTube et le site de l'entreprise. Les budgets vont de 1 000-3 000 euros par documentation de projet à 3 000-8 000 euros pour les séries.

Les défis vidéo dans le secteur Renovation

Visualiser des espaces avant qu'ils existent

L'architecture consiste fondamentalement à imaginer des espaces — et la vidéo est l'outil le plus puissant pour aider les clients à voir la vision. Les visites 3D architecturales augmentent les taux d'approbation de projet de 45%. Le défi est de créer des visualisations photoréalistes qui représentent fidèlement matériaux, éclairage et sensation spatiale.

Du timelapse de chantier aux présentations de projet animées, des portfolios aux supports pitch client, la vidéo d'architecture couvre les domaines physique et digital.

Études de cas et réussites

Présentation de développement immobilier

Un cabinet d'architecture a créé des walkthroughs 3D animés pour un projet de développement mixte. La visualisation a sécurisé 45M€ de financement investisseur et pré-vendu 65% des unités résidentielles avant le début de la construction — une amélioration de 40% par rapport à leurs présentations précédentes sans vidéo.

Avantages clés pour Renovation

Approbation de projet et acquisition client

La vidéo d'architecture accélère le business : les walkthroughs 3D augmentent les taux d'approbation de 45%, les timelapses de construction renforcent la confiance client et réduisent les avenants de 25%, et les showreels portfolio aident les cabinets à gagner 35% de consultations compétitives supplémentaires.

Notre processus de Subtitling

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Subtitling unique

Le sous-titrage ajoute du texte synchronisé à votre vidéo — soit dans la langue originale (pour l'accessibilité et le visionnage sans son) soit traduit dans des langues supplémentaires. Nous transcrivons manuellement (pas de sous-titres auto-générés), calons chaque sous-titre sur le rythme de parole avec un maximum de deux lignes et 42 caractères par ligne (standard Netflix), et livrons en formats SRT, VTT et incrusté. Nos sous-titreurs suivent les directives de vitesse de lecture (15-20 caractères par seconde) pour assurer le confort du spectateur. Une vidéo de 10 minutes prend 2 à 3 jours ouvrés par langue. Nous supportons tous les jeux de caractères latins, cyrilliques, arabes et CJK. Ce service est indispensable pour la conformité accessibilité (WCAG 2.1 AA) et pour les 85% de vidéos sociales regardées sans son.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Subtitling pour Renovation

Prêt à valoriser votre marque Renovation avec du subtitling professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for renovation. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Subtitling pour Renovation | O'Yelen Studio