Skip to main content

Subtitling pour Horticulture

Services de production vidéo professionnelle

Professional multi-language subtitle creation. — adapté aux professionnels du secteur horticulture.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Horticulture a besoin de Subtitling

Dans le secteur Horticulture, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Subtitling offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur horticulture communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Horticulture

Les pépinières horticoles et les producteurs de fleurs fournissent les jardineries, les paysagistes et les fleuristes événementiels avec des plantes qui doivent arriver en parfait état. Le contenu vidéo montrant les opérations en serre — systèmes d'irrigation automatisés, serres de propagation à température contrôlée et lignes de rempotage à plein régime — démontre la capacité de production aux acheteurs en gros. Des séries de tutoriels saisonniers d'entretien des plantes (taille des rosiers, hivernage des agrumes, division des vivaces) positionnent la pépinière comme une ressource experte et génèrent du trafic retail. Des images drone de vastes complexes de serres vus d'en haut communiquent l'envergure. Ces vidéos se diffusent via le portail B2B, les canaux de partenariat jardineries, les communautés YouTube de jardinage et les comptes Instagram botaniques.

Les défis vidéo dans le secteur Horticulture

Connecter les consommateurs à la source

L'agriculture a besoin de la vidéo pour combler la déconnexion croissante entre consommateurs et production alimentaire. La transparence ferme-à-table influence les décisions d'achat — 48% des consommateurs recherchent activement les marques qui montrent leur processus de production. L'agritech doit démontrer l'innovation aux investisseurs.

Tourner en environnement agricole implique de composer avec la météo, les saisons et les conditions extérieures. La documentation long terme nécessite une planification sur plusieurs mois.

Études de cas et réussites

Ferme bio — Succès vente directe

Une ferme biologique a créé une série vidéo saisonnière de la récolte au marché documentant ses pratiques durables. Les ventes directes aux consommateurs ont crû de 210%, et la ferme a lancé un programme AMAP avec une liste d'attente de 6 mois, entièrement porté par le contenu vidéo.

Avantages clés pour Horticulture

Confiance, prix premium et vitrine d'innovation

La vidéo agricole délivre une double valeur : les vidéos de transparence augmentent les ventes directes de 210% et permettent des prix premium, tandis que les démos agritech accélèrent les décisions d'investissement. Le contenu saisonnier crée un engagement de marque tout au long de l'année.

Notre processus de Subtitling

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Subtitling unique

Le sous-titrage ajoute du texte synchronisé à votre vidéo — soit dans la langue originale (pour l'accessibilité et le visionnage sans son) soit traduit dans des langues supplémentaires. Nous transcrivons manuellement (pas de sous-titres auto-générés), calons chaque sous-titre sur le rythme de parole avec un maximum de deux lignes et 42 caractères par ligne (standard Netflix), et livrons en formats SRT, VTT et incrusté. Nos sous-titreurs suivent les directives de vitesse de lecture (15-20 caractères par seconde) pour assurer le confort du spectateur. Une vidéo de 10 minutes prend 2 à 3 jours ouvrés par langue. Nous supportons tous les jeux de caractères latins, cyrilliques, arabes et CJK. Ce service est indispensable pour la conformité accessibilité (WCAG 2.1 AA) et pour les 85% de vidéos sociales regardées sans son.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Subtitling pour Horticulture

Prêt à valoriser votre marque Horticulture avec du subtitling professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for horticulture. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Subtitling pour Horticulture | O'Yelen Studio