Skip to main content

Subtitling pour Fiber Optic

Services de production vidéo professionnelle

Professional multi-language subtitle creation. — adapté aux professionnels du secteur fiber optic.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Fiber Optic a besoin de Subtitling

Dans le secteur Fiber Optic, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Subtitling offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur fiber optic communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Fiber Optic

Les fournisseurs de fibre optique doivent convaincre les quartiers et les municipalités que des mois de travaux en valent la peine. La vidéo documentant le processus d'installation — machines de micro-tranchée découpant l'asphalte, techniciens réalisant des épissures par fusion dans les regards et le moment satisfaisant du premier test de débit gigabit — transforme une nuisance en récit de modernisation. Des timelapses de déploiement complet d'une rue condensent des semaines en 60 secondes. Ces contenus soutiennent les équipes de vente en porte-à-porte, les présentations aux municipalités et les publicités Facebook ciblant les quartiers nouvellement éligibles.

Les défis vidéo dans le secteur Fiber Optic

Simplifier la technologie complexe pour toutes les audiences

Les produits et infrastructures télécoms — 5G, fibre optique, IoT, cloud — sont techniquement complexes mais doivent être communiqués clairement aux consommateurs comme aux entreprises. 62% des décisions B2B télécoms impliquent du contenu vidéo pendant l'évaluation.

Le défi est de traduire une technologie invisible (réseaux, bande passante, latence) en bénéfices tangibles. Les campagnes consommateur nécessitent un appel émotionnel tandis que le contenu entreprise exige une crédibilité technique.

Études de cas et réussites

Campagne de déploiement fibre optique

Un opérateur fibre optique a créé des vidéos d'annonce de déploiement au niveau quartier avec cartes de couverture animées. Les taux d'abonnement ont augmenté de 56% dans les zones ciblées, et le coût d'acquisition client a diminué de 40% par rapport aux campagnes de publipostage.

Avantages clés pour Fiber Optic

Acquisition client et confiance B2B

La vidéo télécoms génère des résultats consommateur et entreprise : les vidéos de couverture réseau augmentent les abonnements de 56%, les explainers B2B raccourcissent les cycles de vente de 40%, et les vidéos comparatives réduisent les appels support de 35%.

Notre processus de Subtitling

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Subtitling unique

Le sous-titrage ajoute du texte synchronisé à votre vidéo — soit dans la langue originale (pour l'accessibilité et le visionnage sans son) soit traduit dans des langues supplémentaires. Nous transcrivons manuellement (pas de sous-titres auto-générés), calons chaque sous-titre sur le rythme de parole avec un maximum de deux lignes et 42 caractères par ligne (standard Netflix), et livrons en formats SRT, VTT et incrusté. Nos sous-titreurs suivent les directives de vitesse de lecture (15-20 caractères par seconde) pour assurer le confort du spectateur. Une vidéo de 10 minutes prend 2 à 3 jours ouvrés par langue. Nous supportons tous les jeux de caractères latins, cyrilliques, arabes et CJK. Ce service est indispensable pour la conformité accessibilité (WCAG 2.1 AA) et pour les 85% de vidéos sociales regardées sans son.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Subtitling pour Fiber Optic

Prêt à valoriser votre marque Fiber Optic avec du subtitling professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for fiber optic. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Subtitling pour Fiber Optic | O'Yelen Studio