Skip to main content

Subtitling pour Tiler

Services de production vidéo professionnelle

Professional multi-language subtitle creation. — adapté aux professionnels du secteur tiler.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Tiler a besoin de Subtitling

Dans le secteur Tiler, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Subtitling offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur tiler communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Tiler

La pose de carrelage est un travail de précision où la différence de qualité entre les résultats professionnels et amateurs est immédiatement visible — et la vidéo capture parfaitement cette distinction. Les time-lapses montrant la transformation d'un sol en béton brut en un motif de mosaïque élaboré ou d'une salle de bain simple en un espace spa fournissent un contenu avant/après convaincant. Les vidéos de démonstration technique couvrant la préparation correcte du support, l'application de membrane d'étanchéité et la technique de mortier-colle éduquent à la fois les propriétaires et les apprentis carreleurs. Les vidéos de sélection de matériaux comparant porcelaine, pierre naturelle, carreau de ciment et mosaïque de verre aident les clients à prendre des décisions éclairées. Le contenu d'installation de grands formats répond à la tendance croissante des formats surdimensionnés.

Les défis vidéo dans le secteur Tiler

Documenter la progression, assurer la sécurité

La construction est visuellement riche mais historiquement sous-exploite son potentiel vidéo. Les timelapses de progression rassurent les clients et réduisent les litiges. Les vidéos de formation sécurité réduisent les accidents de travail jusqu'à 60%. Pourtant, 55% des entreprises BTP s'appuient encore uniquement sur les photos et rapports écrits.

L'environnement de chantier présente des défis de tournage : zones de travail actives, réglementations sécurité, exposition aux intempéries, poussière, et la nécessité d'une documentation long terme sur des mois ou années.

Études de cas et réussites

Documentation de programme phare

Une entreprise générale a documenté un projet de 25M€ avec des timelapses drone hebdomadaires et des vidéos de progression mensuelles. La satisfaction client a augmenté de 40%, et la documentation a directement contribué à gagner 3 contrats ultérieurs de 18M€.

Programme de formation sécurité

Un groupe BTP a remplacé la formation sécurité en salle par des modules vidéo. Les incidents de travail ont diminué de 58% et la conformité formation a atteint 98% — contre 72% avec le format précédent.

Avantages clés pour Tiler

Confiance client et sécurité opérationnelle

La vidéo BTP délivre une double valeur : les timelapses de projet réduisent les litiges client de 35% et augmentent les recommandations de 45%, tandis que les vidéos de formation sécurité réduisent les incidents de 60% et les primes d'assurance. Les entreprises avec de solides portfolios vidéo gagnent 45% de consultations compétitives en plus.

Notre processus de Subtitling

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Subtitling unique

Le sous-titrage ajoute du texte synchronisé à votre vidéo — soit dans la langue originale (pour l'accessibilité et le visionnage sans son) soit traduit dans des langues supplémentaires. Nous transcrivons manuellement (pas de sous-titres auto-générés), calons chaque sous-titre sur le rythme de parole avec un maximum de deux lignes et 42 caractères par ligne (standard Netflix), et livrons en formats SRT, VTT et incrusté. Nos sous-titreurs suivent les directives de vitesse de lecture (15-20 caractères par seconde) pour assurer le confort du spectateur. Une vidéo de 10 minutes prend 2 à 3 jours ouvrés par langue. Nous supportons tous les jeux de caractères latins, cyrilliques, arabes et CJK. Ce service est indispensable pour la conformité accessibilité (WCAG 2.1 AA) et pour les 85% de vidéos sociales regardées sans son.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Subtitling pour Tiler

Prêt à valoriser votre marque Tiler avec du subtitling professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your subtitling needs for tiler. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Subtitling pour Tiler | O'Yelen Studio