Skip to main content

Audio Mixing pour Language School

Services de production vidéo professionnelle

Professional audio mixing for broadcast-ready delivery. — adapté aux professionnels du secteur language school.

Discover the Studio
Our Process

Three steps to your perfect video

01

Transcription & Translation

AI-assisted transcription with human verification for 99%+ accuracy, then professional translation with cultural adaptation.

Technical details
Whisper AI transcription, human QA pass, timecoded SRT generation, professional translators for each language.
02

Recording & Sound Design

Professional voiceover in treated studio, sound effects design, Foley recording, and audio mixing.

Technical details
Neumann U87 microphone, treated vocal booth, Pro Tools mixing, 5.1 surround option.
03

Sync & Delivery

Subtitle sync verification, audio quality check, and multi-format delivery with accessibility compliance.

Technical details
SRT/VTT/SCC subtitle formats, WCAG accessibility compliance, stereo + 5.1 audio delivery.

Good to know

Every project includes a dedicated project manager and clear milestones with approval checkpoints.

All final deliverables are yours — full ownership and usage rights included with every project.

Pourquoi Language School a besoin de Audio Mixing

Dans le secteur Language School, le contenu vidéo professionnel est devenu essentiel pour se démarquer dans un marché concurrentiel. Que vous ayez besoin de supports promotionnels, de contenu de formation ou de storytelling de marque, Audio Mixing offre des résultats mesurables qui transforment la façon dont les professionnels du secteur language school communiquent avec leur audience.

Défis spécifiques pour Language School

La production vidéo d'école de langues doit démontrer ce qu'aucune brochure ne peut : la vraie fluidité orale et l'interaction en classe vivante qui la produit. Le contenu le plus persuasif montre de vrais moments de classe — un étudiant hésitant sur une phrase en première semaine et conversant avec confiance en douzième semaine. Les vidéos de documentation de progrès, les compilations de témoignages d'étudiants de nationalités diverses et les démonstrations de méthodologie des professeurs sont les types de contenu centraux. Pour les écoles ciblant les étudiants internationaux (séjours linguistiques), la ville environnante et l'expérience culturelle sont aussi importantes que la classe — le contenu lifestyle montrant les activités sociales, les excursions culturelles et les guides de quartier aide à justifier l'investissement du voyage. Le contenu multilingue est indispensable : une école de français a besoin de vidéos marketing en anglais, espagnol, chinois, portugais et arabe au minimum. Les budgets vont de 1 500 à 6 000 euros par campagne saisonnière, les KPI principaux étant la conversion inscription depuis les vues vidéo du site et les métriques de diversité des nationalités étudiantes.

Les défis vidéo dans le secteur Language School

Engager l'apprenant digital natif

L'éducation fait face à un changement fondamental : les étudiants attendent désormais des expériences d'apprentissage vidéo-first. 65% des personnes sont des apprenants visuels, et les cours basés sur la vidéo voient des taux de complétion 25% supérieurs. Pourtant, produire du contenu éducatif de qualité à grande échelle reste un défi significatif pour les institutions.

Les universités rivalisent pour les étudiants via des visites de campus vidéo. Les plateformes e-learning ont besoin de tutoriels engageants. La formation corporate nécessite des modules que les employés regardent vraiment.

Études de cas et réussites

Campagne de recrutement universitaire

Une école de commerce a remplacé son prospectus imprimé par une série de vidéos de vie étudiante et visites virtuelles du campus. Les candidatures d'étudiants internationaux ont augmenté de 78%, et le coût par candidat qualifié a diminué de 45% par rapport aux canaux de recrutement traditionnels.

Avantages clés pour Language School

Résultats d'apprentissage et croissance institutionnelle

La vidéo éducative délivre un impact mesurable : les cours enrichis en vidéo améliorent les résultats de 20%, les visites de campus vidéo augmentent le yield d'inscription de 35%, et les vidéos micro-learning réduisent le temps de formation de 60% tout en améliorant la rétention des connaissances de 25 à 60%.

Notre processus de Audio Mixing

Processus audio & sous-titrage

1. Transcription : Transcription assistée par IA suivie d'une vérification humaine pour une précision de 99%+. Création de script timecodé.

2. Traduction/Adaptation : Traduction professionnelle avec adaptation culturelle, timing lip-sync pour le doublage et conformité accessibilité (WCAG).

3. Enregistrement/Intégration : Enregistrement voix off professionnel en studio traité, sound design, Foley et mix en 5.1/stéréo.

4. QC & Livraison : Vérification de synchronisation, contrôle qualité audio, export spécifique par format et livraison des fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC).

Ce qui rend Audio Mixing unique

Le mixage audio équilibre tous les éléments sonores de votre vidéo — dialogue, musique, effets sonores, ambiance et voix-off — en une piste finale cohérente et de qualité professionnelle. Nous réglons les niveaux, appliquons égalisation et compression à chaque élément, gérons le panoramique stéréo ou surround et garantissons que le mix respecte les normes de loudness de votre plateforme de diffusion (YouTube -14 LUFS, broadcast -23 LUFS, podcast -16 LUFS). Le mixage se fait sous Pro Tools sur des moniteurs studio calibrés avec un traitement acoustique. Le mixage d'une vidéo de 5 minutes prend 1 à 2 jours ouvrés. Nous livrons un master stéréo (WAV 48kHz/24bit), une version compatible mono pour les haut-parleurs mobiles et des stems séparés si nécessaire pour de futures déclinaisons. C'est l'étape audio finale avant la livraison.

Ce que vous recevez

Vous recevez : fichiers sous-titres (SRT, VTT, SCC), version avec sous-titres incrustés, mix audio (stéréo + 5.1), stems voix off et rapport de conformité accessibilité.

Spécifications techniques

Audio : WAV 48kHz/24-bit, AAC, MP3 | Sous-titres : SRT, VTT, SCC, TTML | Studio : Cabine vocale traitée, Neumann U87, interface RME | Mix : Pro Tools, stéréo + 5.1 surround

Démarrer avec Audio Mixing pour Language School

Prêt à valoriser votre marque Language School avec du audio mixing professionnel ? Notre équipe combine une expertise sectorielle approfondie avec des techniques de production de pointe pour livrer du contenu qui génère de vrais résultats. Contactez-nous pour une consultation gratuite et un devis sur mesure — sans engagement.

Ready to bring your vision to life?

Let's discuss your audio mixing needs for language school. Free consultation and custom quote — no commitment required.

FAQ

Frequently Asked Questions

Audio Mixing pour Language School | O'Yelen Studio